Hachette Littératures, La vie quotidienne, 2002, 250 p.

Rééditions en France :
Fayard, 2018, 222 p.
Hachette littératures (Collection poche Pluriel), 2008.
Disponible en gros caractères aux éditions Feryane, 2011.

Le 1er février 1918, un soldat amnésique est interné à l'asile psychiatrique du Rhône. Tous les moyens sont employés pour l'identifier et le rendre à sa famille. Son portrait s'étale à la une des journaux et est affiché sur les portes de toutes les mairies. Plusieurs centaines de familles reconnaissent en lui un père, un fils ou un frère disparu à la guerre. Comment départager ces familles qui n'arrivent pas à faire le deuil de leur proche disparu ? Une longue et douloureuse enquête débute. Elle durera tout l'entre-deux-guerres et s'achèvera sur un procès à rebondissements où s'opposent tous ceux et celles qui ont reconnu en l'amnésique un de leurs parents. 



Les contemporains sont fascinés par cet homme sans passé : Jean Anouilh s'empare du fait divers pour écrire son Voyageur sans bagage et la presse baptise rapidement l'amnésique " le Soldat inconnu vivant ". Cette histoire singulière révèle en réalité une profonde souffrance née de la Grande Guerre, une douleur intime et collective : celle du deuil impossible à faire pour les familles des soldats disparus. Dans une société qui voudrait tant oublier et qui n'en finit pas de se souvenir, il n'y a pas plus de certitudes que de corps à pleurer.




Adaptations
Bande dessinée : Le soldat inconnu vivant, Mauro Lirussi / Jean-Yves Le Naour, Roymodus, 2012, 89 p.
Documentaire : Le soldat inconnu vivant, Joël Calmettes, 2004.
Pièce de théâtre : The Living Unknown Soldier, réalisée par Sebastian Armesto, directeur du Simple8Theatre, jouée du 12 février au 15 mars 2008 au Théâtre Arcola de Londres

 


Traductions
Anglais (Traduit par Penny Allen)
Aux Etats-Unis et au Canada sous le titre The living unknown soldier. A story of grief and the Great War, New-York, Metropolitan books, 2004, 224 p.
En poche aux Etats-Unis : Owl Books, 2005, 233 p.
Au Royaume-Uni, en Australie et en Nouvelle-Zélande, William Heinemann, 2005 ; en poche : Arrow books, 2006.
Suédois : (Traduit par Gunilla von Malmbor), Stockholm, Historiska media, 2006.
Coréen : éditions Thinking Tree, 2004